Осторожно, возможны спойлеры!
Обсуждение серии
gyouja2
Заслуженный зритель
Заслуженный зритель
21 февраля 2011 в 19:53:11
Gevorg89 писал(а):thanks, bro :)gyouja2 писал(а): кстати, кто-нибудь помнит, в конце какой серии Эклз паясничает под песню Eye Of The Tiger?4х06 Жёлтая лихорадка
AlexSHURLOV
Заслуженный зритель |
Заслуженный зритель |
21 февраля 2011 в 21:11:33
Gevorg89 писал(а):С уважением отношусь к Вашему мнению, и согласен с Вами "за голоса и перевод", но повторюсь:"тем более, что здесь есть оригинальная дорога", лично для меня. Спасибо!
Что ж, выбор за Вами, если в Вашем случаи голоса важней перевода)
Просто речь не про маленькие огрешности в переводе, а вполне крупные, которые никак не может допустить более-менее владеющий языком переводчик. В результате некоторые выражения обрели обратный смысл, а другие вообще его потеряли
casualis
Заслуженный зритель
Ваши старания трудно переоценить! Не обращайте внимания на недовольных. На каждого недовольного - тысячи довольных! Огроменное вам спасибо за труд!
P.S. А весь четвертый сезон будет в озвучке от Lostfilm?
Заслуженный зритель
21 февраля 2011 в 21:12:39
Trulyalyana писал(а):
А вообще, противно, стараешься, делаешь, выкладываешь и еще на тебя грязь льют. Нравится гадить? Мы сейчас заняты 6.14 серией, но после комментов вроде ваших делать ничего не хочется, если честно.
Ваши старания трудно переоценить! Не обращайте внимания на недовольных. На каждого недовольного - тысячи довольных! Огроменное вам спасибо за труд!
P.S. А весь четвертый сезон будет в озвучке от Lostfilm?
casualis
Заслуженный зритель
А мне, кстати, голоса в озвучке Lostfilm больше нравятся, не говоря уже про перевод... ну это тема избитая... 4-й сезон рен-тв вообще испоганили... =(
Заслуженный зритель
21 февраля 2011 в 21:15:25
AlexSHURLOV писал(а):Gevorg89 писал(а):Спасибо Вам за совет, но, пожалуй прислушаюсь к сыну, говорит, что на голоса подсел, да и неохота еще где-то качать (тем более, что здесь есть оригинальная дорога).
Настоятельно советую не смотреть дубляж Рен-ТВ (за исключением 1-го сезона из-за отсутствия альтернативы), т. к. этот перевод известен своим "шедевральным" переводом, который дошёл пика "славы" в 4-м сезоне
А мне, кстати, голоса в озвучке Lostfilm больше нравятся, не говоря уже про перевод... ну это тема избитая... 4-й сезон рен-тв вообще испоганили... =(
Trulyalyana
Заслуженный зритель |
Заслуженный зритель |
21 февраля 2011 в 21:21:42
casualis писал(а): P.S. А весь четвертый сезон будет в озвучке от Lostfilm?Если найдем спонсоров, озвучка - дело недешевое.
AlexSHURLOV
Заслуженный зритель |
Заслуженный зритель |
21 февраля 2011 в 21:25:09
Trulyalyana писал(а):Чем мы можем помочь?casualis писал(а): P.S. А весь четвертый сезон будет в озвучке от Lostfilm?Если найдем спонсоров, озвучка - дело недешевое.
Gevorg89
Заслуженный зритель |
Заслуженный зритель |
21 февраля 2011 в 21:49:32
AlexSHURLOV писал(а):Что ж, тогда удачи с Рен-ТВ)
С уважением отношусь к Вашему мнению, и согласен с Вами "за голоса и перевод", но повторюсь:"тем более, что здесь есть оригинальная дорога", лично для меня. Спасибо!
Gevorg89
Заслуженный зритель |
Заслуженный зритель |
21 февраля 2011 в 21:49:58
casualis писал(а):ППКС
Ваши старания трудно переоценить! Не обращайте внимания на недовольных. На каждого недовольного - тысячи довольных! Огроменное вам спасибо за труд!
AlexSHURLOV
Заслуженный зритель |
Заслуженный зритель |
21 февраля 2011 в 21:58:28
Gevorg89 писал(а):Причем тут Рен-ТВ? Для меня оригинальная дорога означает: звуковая дорожка на английском... Попробуйте почитать наше общение с самого начала повнимательней. Все. Прекращаю флудить.AlexSHURLOV писал(а):Что ж, тогда удачи с Рен-ТВ)
С уважением отношусь к Вашему мнению, и согласен с Вами "за голоса и перевод", но повторюсь:"тем более, что здесь есть оригинальная дорога", лично для меня. Спасибо!
Оставьте Ваш комментарий:
Для того чтобы оставить комментарий или поставить оценку, Вы должны быть авторизованы на сайте.
Заслуженный зритель | Оценка серии: 10 из 10
Просто речь не про маленькие огрешности в переводе, а вполне крупные, которые никак не может допустить более-менее владеющий языком переводчик. В результате некоторые выражения обрели обратный смысл, а другие вообще его потеряли