Осторожно, возможны спойлеры!
Обсуждение серии
muchacho99
Заслуженный зритель |
Заслуженный зритель |
23 июля 2016 в 15:32:29
Блин,ожидал от второго сезона тему про компьютерные штуки,а они повернули в сторону наркоманов.Ну на кой чёрт мне понимать,что у этого Элиота в бошке творится после колёс??
Allais
Заслуженный зритель |
Заслуженный зритель |
23 июля 2016 в 15:33:10
Серия отличная) И перевод, как всегда, на высоте! Спасибо команде ЛостФильм! Вы - Лучшие! :-)
ungested1234hj
Гость
Гость
23 июля 2016 в 15:45:39
Bybaga0 писал(а): Зачем поменяли озвучку Элиота?Серьезно? Поменяли? Вот хуйня
leon_74
Гость |
Гость |
23 июля 2016 в 16:44:20
Бл.ять у меня мозги чуть не закипели.Чего стО ит только одна сцена на собрании их так называющих верующих.Только все очень затянуто.
Kirobo Mini
XStop1 | Заслуженный зритель |
XStop1 | Заслуженный зритель |
23 июля 2016 в 17:01:46
Приколы еще те))
Когда в сериале было 4:03 на моих было 16:03. Прям инерактив какой-то получился, с паникой ядра.
Когда в сериале было 4:03 на моих было 16:03. Прям инерактив какой-то получился, с паникой ядра.
Феокл
pox | Заслуженный зритель
pox | Заслуженный зритель
23 июля 2016 в 18:14:06
уныльщина жуткая.... первый сезон мне очень понра. Там была идея, была цель, было ожидание.. а второй сезон смотрю и каждый раз думаю, ну скорее уже серия заканчивайся....
dtrsaar
Гость
Гость
23 июля 2016 в 18:40:31
andykras писал(а):notkat0 писал(а):лучше по английски читать k3rnel pan1c - вполне понятноdtrsaar писал(а):leadwe писал(а):Из чего следовательно? Из ваших фантазий того, как на самом деле это применяется? Это "Ч", никто не читает/не пишет "4" в значении "A". Если вы лезете на вику, чтобы посмотреть подобные обозначения, уж извините, не вам говорить об этом. Это все равно, что школьник посмотрев в словарик начнет втирать носителю языка, как правильно употреблять слова.dtrsaar писал(а): Что за "Пчникч ядрч"? Решили выебнутся и написать по-трушному? Ну так пишите по-трушному, а не эту херню. 4 - это "ч" блядь, а не "а"."Leet (стилизуется как 1337) — распространившийся в Интернете стиль применения английского языка. Основные отличия — замена латинских букв на похожие цифры и символы", следовательно 4-a и по аналогии
Поддерживаю, я даже не смогла прочитать эти п4, хотя вообще подобные замены читаются легко, интуитивно, даже без помощи вики ))
Однако в ряде случаев носители языка говорят ну очень неправильно ("ложить"), а словарик им мог бы показать и школьник.))
Важно, чтобы правила из учебника применялись по делу, а не невпопад.
Но Лост отличился, конечно.
zehoha писал(а):Оно понятно, что керенл паник вообще переводить не надо было, но учитывая пришибленность лоста на переводах всего, чего не нужно (return 0 - название серии подозреваемого, люцифер -, мать его, денница), то уж можно было хотя бы делать это читаемым.dtrsaar писал(а): Решили выебнутся и написать по-трушному?Ну так пишите по-трушному, а не эту херню.По-трушному, кернел-паник — он и есть кернел-паник.
Но у надмозгов же свои представления о трушности.
Оставьте Ваш комментарий:
Для того чтобы оставить комментарий или поставить оценку, Вы должны быть авторизованы на сайте.
Заслуженный зритель | Оценка серии: 10 из 10