Осторожно, возможны спойлеры!
Обсуждение серии
pelican969
Заслуженный зритель |
Заслуженный зритель |
06 марта 2010 в 15:25:47
Интересно, авторы как-то собираются задействовать верхушку пирамиды (Храма) или они просто использовали цитату из пирамидостроения :)майя?
У майя пирамида, это только ПУТЬ к Храму, который на вершине пирамиды, а у этих вся туса и внутри. Но, должно же быть наверху что-то значительное и знаковое!...
Хотя, возможно и необязательно, - может, пирамида была построена в древности, а теперь просто утилизирована с потерей основной функции и смысловой нагрузки....
У майя пирамида, это только ПУТЬ к Храму, который на вершине пирамиды, а у этих вся туса и внутри. Но, должно же быть наверху что-то значительное и знаковое!...
Хотя, возможно и необязательно, - может, пирамида была построена в древности, а теперь просто утилизирована с потерей основной функции и смысловой нагрузки....
Ireader
qweqwe774 | Заслуженный зритель |
Верхушка храма - это комп. графика.
qweqwe774 | Заслуженный зритель |
06 марта 2010 в 15:47:13
pelican969 писал(а): Интересно, авторы как-то собираются задействовать верхушку пирамиды (Храма) или они просто использовали цитату из пирамидостроения :)майя?
У майя пирамида, это только ПУТЬ к Храму, который на вершине пирамиды, а у этих вся туса и внутри. Но, должно же быть наверху что-то значительное и знаковое!...
Хотя, возможно и необязательно, - может, пирамида была построена в древности, а теперь просто утилизирована с потерей основной функции и смысловой нагрузки....
Верхушка храма - это комп. графика.
kittycatty
Заслуженный зритель |
Заслуженный зритель |
06 марта 2010 в 16:02:43
Ну и полфильма тоже комп.графика и что теперь? захотят задействовать верхушку сделают платформу на павильончике на фоне зеленого экрана и пойдёт ;) пирамида действительно больше похожа на майа чем на египетскую, хотя если брать те что постарше... или может не на всех майских пирамидах платформы были, вот на этой напримаер маячок будет вместо того что джек раздолбал с зеркалами, новшество от острова ;))
Maximus2007
Гость |
На данный момент нашёл англ.сайт где как раз обсуждали данный красный гобелен и вот выдержка оттуда:
1. - (Iliad, book 16, line 494)
2. - (Iliad, book 4, line 451)
3. - (Iliad, book 16, line 350)
This translates to:
1. - "Now you must embrace this evil war"
2. - "the ground ran with blood"
3. - "then death's black cloud enveloped"
В принципе qweqwe они дали такой же транслит как и в вашей версии, имеется небольшой нюанс переревода с англ., но смысл фразы одинаков в обоих версиях.
И видимо прав HofmannA сказавший, что трудно дать БУКВАЛЬНЫЙ перевод фраз.
Стоит заметить, что настенный гобелен - он сочетает египетские иероглифы и греческие письмена. Поэтому фразы там переводились буквально и с особым смыслом.
На красном гобелене мы видим просто рисунки ( не египетские иероглифы ) и фразы из Илиады. Вполне возможно, что их следует воспринимать как характерные фразы из поэмы в сопровождении рисунков.
Другое дело, что фразы и рисунки выбраны не спроста, а как характерные для ситуации на Острове. Как олицетворение кровавых баталий и цвет кстати выбран очень символично - красный.
Понравилась забавная интерпретация этой темы (гобеленов ) у kittycatty : "..... почти как военнопленные у него, это на том же ряду картинки где дымок ручками машет на коврике-подстилочке... теперь-то он коврики местами поменяет, свою краснознаменку на стеночке на парадное место повесит а светленький ваще можт выкинет ) Я правильно интерпретирую?"
P.S. Кстати на этом же англ.сайте нашёл полный текст ( прилагается даже его фото ) Перемирия между Дхармой и ДРУГИМИ заключённого 15августа 1973г.
Честно говоря удивлён наличию такого документа,т.к. в сериале о заключённом перемирии обозначали только в устной форме.
В Лостпедии не замечал...
Если кому интересно могу выложить в варианте.
Гость |
06 марта 2010 в 16:10:20
qweqwe774 писал(а): У меня только это есть:
Надписи на гобелене:
• nun toi eeldesth? polemos kakos - "now be evil war thy heart's desire" (Iliad, book 16, v.494)
• ree d aimati gaia [melaina] - "and the [black] earth ran with blood" (Iliad, book 20, v.494)
• thanatou de melan nephos amphekalupsen - "the dark cloud of death enfolded him" (Iliad, book 16, v,350)
На данный момент нашёл англ.сайт где как раз обсуждали данный красный гобелен и вот выдержка оттуда:
1. - (Iliad, book 16, line 494)
2. - (Iliad, book 4, line 451)
3. - (Iliad, book 16, line 350)
This translates to:
1. - "Now you must embrace this evil war"
2. - "the ground ran with blood"
3. - "then death's black cloud enveloped"
В принципе qweqwe они дали такой же транслит как и в вашей версии, имеется небольшой нюанс переревода с англ., но смысл фразы одинаков в обоих версиях.
И видимо прав HofmannA сказавший, что трудно дать БУКВАЛЬНЫЙ перевод фраз.
Стоит заметить, что настенный гобелен - он сочетает египетские иероглифы и греческие письмена. Поэтому фразы там переводились буквально и с особым смыслом.
На красном гобелене мы видим просто рисунки ( не египетские иероглифы ) и фразы из Илиады. Вполне возможно, что их следует воспринимать как характерные фразы из поэмы в сопровождении рисунков.
Другое дело, что фразы и рисунки выбраны не спроста, а как характерные для ситуации на Острове. Как олицетворение кровавых баталий и цвет кстати выбран очень символично - красный.
Понравилась забавная интерпретация этой темы (гобеленов ) у kittycatty : "..... почти как военнопленные у него, это на том же ряду картинки где дымок ручками машет на коврике-подстилочке... теперь-то он коврики местами поменяет, свою краснознаменку на стеночке на парадное место повесит а светленький ваще можт выкинет ) Я правильно интерпретирую?"
P.S. Кстати на этом же англ.сайте нашёл полный текст ( прилагается даже его фото ) Перемирия между Дхармой и ДРУГИМИ заключённого 15августа 1973г.
Честно говоря удивлён наличию такого документа,т.к. в сериале о заключённом перемирии обозначали только в устной форме.
В Лостпедии не замечал...
Если кому интересно могу выложить в варианте.
Maximus2007
Гость |
Сейчас организую следующий коммент про Перемирие.
Гость |
06 марта 2010 в 16:14:38
qweqwe774 писал(а): интересно
Сейчас организую следующий коммент про Перемирие.
Оставьте Ваш комментарий:
Для того чтобы оставить комментарий или поставить оценку, Вы должны быть авторизованы на сайте.
Заслуженный зритель | Оценка серии: 10 из 10