Осторожно, возможны спойлеры!
Обсуждение серии
Arti1
Гость |
Гость |
07 июля 2010 в 01:49:15
буду реалистом=)
это круто то что вы взяли ещё один сериал на перевод...
наверно я привык к старому переводу... но как то туговато смотреть когда другие голоса=) это как слушать всё время один и тот же голос а потом (как в Декстере 4 сезон) другой =))
но это классно что вы озвучиваете их=) молодцом=)
это круто то что вы взяли ещё один сериал на перевод...
наверно я привык к старому переводу... но как то туговато смотреть когда другие голоса=) это как слушать всё время один и тот же голос а потом (как в Декстере 4 сезон) другой =))
но это классно что вы озвучиваете их=) молодцом=)
BLACKGARD19
Заслуженный зритель
Заслуженный зритель
07 июля 2010 в 02:31:52
посмотрел в одноголосом переводе были шутки прикольные но их галимо озвучили посмотрел в лосте ужасно шутки те смешные убрали всё так уныло не удалось(
varanby
Гость
Гость
07 июля 2010 в 03:31:52
Спасибо огромное лосту за перевод. Но все же лучше чем старые рен-тые голоса никуда не денешь. Сумел озвучить Бендера - прославил сериал. ИМХО только ориджин крут!
kukoko
Гость
Гость
07 июля 2010 в 04:03:22
ребята, вы молодцы, но это походу чужой пирог. симпсоны и футурама мульты очень сложные и перевод решает все. рен-тв поймало фишку, никто больше не смог.
Оставьте Ваш комментарий:
Для того чтобы оставить комментарий или поставить оценку, Вы должны быть авторизованы на сайте.
Гость