Осторожно, возможны спойлеры!
Обсуждение серии
Shreeek174
Зритель |
Зритель |
04 мая 2010 в 19:40:38
Двойной агент не просто отдаёт инфу, он отдаёт только ту инфу которое ему разрешило основное агенство, то есть ЦРУ если взять этот случай)
donvint
Заслуженный зритель |
По сути Дженис вычислила второго крота лично (вряд ли они взаимодействовали) и технично сдала его Марку при небольшой помощи Маршала.
Вопрос в другом, кто и зачем ей сказал, что Симон - засланец. Главное ЗАЧЕМ? чтобы она ему привет передала?
Но, если она знает, что
Заслуженный зритель |
04 мая 2010 в 20:45:22
Shreeek174 писал(а): Двойной агент не просто отдаёт инфу, он отдаёт только ту инфу которое ему разрешило основное агенство, то есть ЦРУ если взять этот случай)Конечно тут уже трудно понять, что сдавала Марси, а что Дженис.
По сути Дженис вычислила второго крота лично (вряд ли они взаимодействовали) и технично сдала его Марку при небольшой помощи Маршала.
Вопрос в другом, кто и зачем ей сказал, что Симон - засланец. Главное ЗАЧЕМ? чтобы она ему привет передала?
Но, если она знает, что
oldr84
Гость
Гость
04 мая 2010 в 21:03:13
НАРОД, ЭТО ТОЛЬКО У МЕНЯ ? У МЕНЯ 18 СЕРИЯ ЭТО КОПИЯ 17?! ВСЕ ТОЖЕ САМОЕ
Philarete
Заслуженный зритель
Заслуженный зритель
04 мая 2010 в 22:08:36
сначала не очень понравился новый женский голос озвучки, но ничего, привыкнуть можно. это мелочи. А сериал и правда супер сделан.
martvel
Заслуженный зритель |
Заслуженный зритель |
04 мая 2010 в 23:03:50
Если будет второе затмение значит где-то есть
еще одна такая установка. Лучше бы ее искали ))
еще одна такая установка. Лучше бы ее искали ))
zivzivka
Зритель |
С чертежами и профессором какое-то логическое несоответствие, впрочем, об этом уже писали (Дженис не могла знать о пропаже чертежей ДО того. как профессор сообщил это Марку и ей, а Марк и глазом не моргнул).
Зритель |
04 мая 2010 в 23:04:04
Brob писал(а):Согласна.)pain334 писал(а): "Волшебник страны Оз" и "Волшебник Изумрудного города" - это две разные книги вообще-то, вторая является безбожным плагиатом на первую.Какая глупость. Сказка Волкова - доступное переложение сказки Баума для советских детей, поскольку по-настоящему переводить ее не разрешалось в стране СССР.
А по поводу стилистических отличий - Дорога, вымощенная желтым кирпичом - это слова из детства. Каждому в детстве читали эту книжку. А дорога из желтого кирпича - это просто слова, которые умом понимаешь что похожи, но тех детских эмоций уже нет
С чертежами и профессором какое-то логическое несоответствие, впрочем, об этом уже писали (Дженис не могла знать о пропаже чертежей ДО того. как профессор сообщил это Марку и ей, а Марк и глазом не моргнул).
zivzivka
Зритель |
Зритель |
04 мая 2010 в 23:16:54
gsmarter писал(а): на торентс ру раздают книжку но перевели только несколько глав и книга отличается от сюжета там расказ как бы ведется от лица ученых вот ссылка http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=2678007Я прочла до конца книгу полгода назад, общей с фильмом является только концепция затмения, все персонажи абсолютно другие и книга о других событиях (никакого фбр и т.д.).
Оставьте Ваш комментарий:
Для того чтобы оставить комментарий или поставить оценку, Вы должны быть авторизованы на сайте.
Гость | Оценка серии: 10 из 10