Осторожно, возможны спойлеры!
Обсуждение серии
makar1711
Гость |
Гость |
15 января 2013 в 15:48:53
Верните старый голос Шерлоку!!!
А то ведь, смотришь Шерлока а слышно "Наки" Томпсона. Поэтому за серия ставлю 2
А то ведь, смотришь Шерлока а слышно "Наки" Томпсона. Поэтому за серия ставлю 2
Комментарий скрыт
1991vika
Заслуженный зритель |
Заслуженный зритель |
15 января 2013 в 17:35:01
На самом деле новый голос в некоторых (большинстве) моментов подходит гораздо лучше, чем прежний. Может быть, потому что в этой серии меньше проявлений эксентричности характера Холмса. Сцена с Мораном и выяснения, кто кого подставил, немного разочаровала. Могли бы более глубокомысленно обыграть. Если в сезоне 13 серий, то появление "на горизонте" Мориарти как раз кстати, если же 22 - то рановато будет. Хотя, как говорилось в недавнем сообщении от лостфильм инфо, актера, согласившегося играть этого гения-злодея, пока не подобрали. Так что вполне возможно, что сезон будет состоять из 24 серий. А тогда...
Nikolaus74
Заслуженный зритель |
Заслуженный зритель |
15 января 2013 в 17:50:51
которого я имел неудовольствие ловить! ахахахах хорошо перевели я бы никогда не смог придумать такой перевод на русский с анлийского! 11 балов из 10
denomega1
Гость
Гость
15 января 2013 в 17:58:58
Тринога, одна ножка здесь а остальные найдем под кроватью. Хммм... вообще то под кровью. Что за перевод!?
ЗлобныйЗритель
Гость |
Гость |
15 января 2013 в 18:14:16
G00ba писал(а): вот и косячок перевода:А разве нет? С англиского mail - почта. Или озвучить как телеграф?
e-mail, озвучивают как почта :D
Gr0b0vschik
Заслуженный зритель |
Заслуженный зритель |
15 января 2013 в 18:15:33
Серия хороша, Винни как всегда очаровашка =) На фоне прошлой серии вообще шедевр.
Hloya75
Зритель
и?.... в чем ляп? в точности перевода или в том, что вообще перевели? e-mail - электронная почта. Мы тоже сокращенно говорим "кинь на почту", а еще говорим "мэйл", "мыло".... переводчик выбрал просто менее разговорный вариант.
Зритель
15 января 2013 в 18:26:17
G00ba писал(а): вот и косячок перевода:
e-mail, озвучивают как почта :D
и?.... в чем ляп? в точности перевода или в том, что вообще перевели? e-mail - электронная почта. Мы тоже сокращенно говорим "кинь на почту", а еще говорим "мэйл", "мыло".... переводчик выбрал просто менее разговорный вариант.
Оставьте Ваш комментарий:
Для того чтобы оставить комментарий или поставить оценку, Вы должны быть авторизованы на сайте.
Гость